Niño y es casi Mod (personalizado) Ejemplo de alpinista (SARB059) del mismo caso!

Se recoge piezas originales、De SARB059 que Haru hacer una SARB061、凄いですよね!^^
※NH35を入れる場合はスペーサーをダイバーズ用に替えないといけません

↓ はご依頼者のメールです

正に期待通りの仕上がりでした。Nos complacencia mediante la comparación de la mano SARB059。
Todo este reloj excepto por el uso del bisel para el movimiento NH35 y SARB063 utiliza las piezas genuinas SARB061。
Creo que también no tan curiosa montaje se molestó con una costumbre 搔 puede recogidos por las partes antiguas genuino reloj Seiko、El alpinista sistema SARB había sido ocupada tratando de cobrar piezas con el fin de la dominación completa。

↓ es el original, SARB059。

También podría gustarte

11 Respuestas a “Niño y es casi Mod (personalizado) Ejemplo de alpinista (SARB059) del mismo caso!”

  1. 銀×クロ黄金率(金色ないですけド・・・)な組み合わせでKnock out !es。
    ahora、SARB059~の竜頭(”S付きクラウン)はもう一般的に「Purist ”S”mark crown」にて海外でも認知されているSKX(007/009/011)ケースに互換されるモノとして広く知れ渡っておりますね(当siteMODS方々、NH35、36をSKXケースに搭載する際の常套手段として)
     こんなにも竜頭パーツだけが取沙汰されるなんて本体個数用のサービス・パーツ供給予測より遥かに超えている感じがしなくも無いのですがそう感じているのは私だけ・・・(seikoさんの優しい配慮?それとも商才の野望みたいなものでもあるのかな? 本体販売終了バーツびしばし売れてるぜ!!的な)
     Alpinistケース(どう見てもSKX同一?)ムーブNH35化に際し”座”ダイバーズ用変更必須ってケース深度が微妙に違うんですか?・・・竜頭だけで言えば互換性あり(ねじ切り装着から差込みレングスは問題ない)とすれば深さだけ・・・問題がありと言われているようですが・・・
     大半のModsの方はSKXボーイ・ケースであればあのグレイの(ダイバー用に比して嵩浅)座付きそのままで装着してしまっていると思われますが当方も1部はまんま利用しているSKXダイバーもあるので。todavía、本文タイトルの示す”ほぼボーイと同じケース”(←一緒じゃないヨ注意して)との表現通りなんでしょうか?

  2. 店長・皆様
     紹介欄の絶賛をしたかったのに質問に終始してしまって申し訳けない!
    ケース(シルバー)にベゼル(黒)の組み合わせ当方では過去にTurtleケースで艶なし黒ベゼルをあてがった時の元ネタを紹介します(60年代のグリュエン製ダイバーUS)
     琴線に触れます!

  3. yoohiyy de、Muchas gracias!
    確かに皆さん興味あるかもですね!
    en、ケースの件ですが多分元の成形型は同じかと思いますので主要部分は同じだと思うのですがほぼ同じと書いたのはアルピニストは逆回転防止ベゼルではないのでベゼルスプリングが無くその為にそれ用の穴が空いてないのとダイバーではないのでバネ棒が1.8mm径ですからバネ棒穴も細いんです
    そういった細かい違いがあるだけですのでほぼ同じと書きました

    entonces、スペーサーの件はもちろんNH35等そのままでも組めるんですがショックなどで機械が中で上下方向に動いてしまいますリューズに負担がかかったりゴミが出てきたり酷い場合は針が外れることもありますから酷使する場合はオススメできませんね

    pero、リューズは本当にありがたい存在ですよね!
    時々社外品のS字マーク入りを組むことがありますがダイバー用のは結構邪魔くさいので…(Risas)

    1. Gerente de tienda
      Gracias por responder。
       4408 171のパーツNo.で所有してる物また不動で嵌りっ放しの7S26Aで付いているのも「認識表示」=Identification markが有りました 後者はskx031から外したものなのでダイバーズ用が末番171と解釈しています(貴店のパーツテクニカルガイドFDFファイル参照)
       因みに4408 170がSNKE09(La última vez、当方投稿の5系)用かななんて推測しているのですが如何でしょう?
       添付写真(Seikopartsより索引)のものワイズが7S26とNH35で違う(約0.1mm)指摘ですがヘイト(高さ)は同一(5.32mm)なんですよねーこれって7S側、4408 170の事だからなんでしょうね

    2. clientes mr.tencho
       早速最近Mod仕立て(NH36付属スペーサーあてがい)のSKX009を今日、4408171のダイバー用肉厚スペーサーに換装してもた!です・・・やっぱり喉の魚骨状態はよろしくないので
       うっかり半端な嵌め込みで(うぅーん何だか文字盤一部浮いてる感じだなぁまあ・・・)時針取り付け1周回ししたら文字盤に半円の軌跡が・・・気お取り直してシッカリと嵌め合いして解決!! (都合2時間も掛かってしまい・・・やっぱり一度完成を見たモノ外してはずして付け直しって徒労感が半端ないですね)
       皆さんも店長指摘のダイバー的用途なら初めから迂回せず推奨スペーサー換装しましょう!
      よく見れば座の三角だったり丸ポッチの脚?がMov’t毎嵌め込むとケース内周(internal thread=内ネジ)の天頂から三番目下(最下部)の溝辺りに突き出した感じとなります
       NH36or35付きのグレイ・スペーサー(脚含まず肉厚約2.4mm) VS 4408171(約3mm)なのでNH36付き座を入れると三番目溝より下(浅く)に脚が見えます・・・裏蓋の端部(先端=日の表面を押し部)が脚に干渉しない感じ→スペーサーにテンション掛からない(緩い)状態。es。 注意してね!!

      1. yoohiyy de、こんばんは!何時もはご就寝なのにまだ起きてます
        en、ご苦労様でした
        確かに一度組み上げたのをやり直すのはホンマに嫌ですね…私はこれぞ人士の修行と呪文の様に唱えながら作業します(笑)

        en、Eso es correcto、スペーサー薄いと裏蓋がそれに届かないので中で機械もろとも暴れます

    3. すいません!
       最後の方のコメント(店長の・・・)で気になり
      ”邪魔くさい”って・・・大阪のほうでの言い回しでしょうか? 僕は、producto del mercado de accesorios、カット・ステム(セルフで竜頭に装着/接着)だったら「面倒くさい」って言いますけど・・・ そういう意味でしょうか? SKX007/009用に接着済みコンビ品(crystaltimesさん品)があったりするのでそれ用購入したものもありですがSARB059竜頭となんら変わらないですヨ!(ダブルОリング付きなのでパイプ入れ込んだあとの回し締めはキツイですが・・・)
       ”邪魔”って「そこどけてヨ!・・・ジャマ」って感覚なんですが
      para la comparación、SARB059(アルピニスト)1.8mmφスプリングをダイバー用Fat spring仕様に変えるなら、antes、僕がやった「タングステン・ドリルビット」で孔あけやれば解決ですヨ・・・フゥフフフフ・・・(悪魔の誘い) またラチェット・クリックスプリング用孔がないとの事ですがこのアルピニスト回らないんですか? それともSKX031みたくボールベアリング的双方向回転ベゼルですか?

      1. Buenos días 😃
        en、確かに今回の場合は「面倒臭い」の方が適切なんでしょうがこっちでは、Desagradable、少なくとも私は(汗)「面倒臭い」と「邪魔臭」は同義語でですね!
        何時からでしょうか…(汗)
        ダイバーのリューズはねじ込み故に収縮しますからメーカーによってその具合も違いますからそれを合わすのが本当に面倒臭い!(笑)

        entonces、このアルピニストのベゼルは両方向にスムーズに廻るタイプです

        1. 毎度!
           生きとりました(決してう⚪︎こ行ってたんと違ぁいまぁすー)
           こんなフレーズも30年位前にバイト先の先輩(大阪出身)やその後会社に入って大商(現パルタック生活用品全般の問屋さん)さんと仕事でお付き合いがあった頃よーく聞いてたような? すっかり忘れておりました。😭

  4. Gerente de tienda
    Lo siento。jpeg以外の画像形式では貼れなかったので索引先示させて頂き直します。https://seikoparts.files.wordpress.com/2017/03/nh25-vs-nh35.jpg

Deja una respuesta

su dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos necesarios están marcados *

Opcionalmente añadir una imagen (Sólo JPEG)

Este sitio utiliza para reducir el spam Akismet. Aprender cómo se procesa sus datos comentario.